2. Medien, Öffentlichkeit, Sicherheit Zur Übersicht Drucken Export nach Excel

Kantone einblenden: (Regioneneinteilung gemäss Einteilung des Bundesamtes für Statistik)




























Fragen


        AG

        AI

        AR

        BE

        BL

        BS

        FR

        GE

        GL

        GR

        JU

        LU

        NE

        NW

        OW

        SG

        SH

        SO

        SZ

        TG

        TI

        UR

        VD

        VS

        ZG

        ZH

2.1. Medien:

GeschKR 79:
19.04.2021

2.1.1. Akkreditierungsverfahren für Medien?

Ja

21.12.2020

nein

29.10.2012
Art. 29 Abs. 1 KRG:

Medienschaffende melden sich vor der Aufnahme ihrer Tätigkeit bei der Kantonskanzlei. Diese führt ein Register.

04.09.2019
Art. 32 IG, Art. 24 ff. IV:

Es gibt ein Akkreditierungsverfahren für Medienschaffende

21.12.2020

Nein

21.12.2020
§ 1 MedR:

Die Akkreditierung von Medienschaffenden ist persönlich und wird vom Ratsbüro aufgrund des Gesuches der Redaktionsleitung erteilt.

15.04.2013
Art. 96 GRG:

Das Akkreditierungsverfahren verläuft nach Kriterien, die von der Staatskanzlei festgelegt wurden. Die Medien sind gleichzeitig beim Staatsrat und beim Grossen Rat akkreditiert.

06.04.2011
Art. 45B LRGC:

Non, une demande d'accès est requise.

21.12.2020
Art. 16 LRV:

ja

21.03.2019

Nein

21.12.2020
48 LOP:

Non, il n'y a pas de procédure d'accréditation pour la presse

03.09.2012
§ 42 KRG:

Ja

21.12.2020
OGC art. 139 al. 3:

Oui (Carte de presse délivrée par les organismes professionnels compétents en la matière)

24.11.2019
LRG 31:

Nein. Die Verhandlungen des Landrates sind grundsätzlich öffentlich.

21.12.2020
GO 6:

Ja

21.12.2020
§ 79 Abs. 2 GeschKR:

Meldeverfahren

19.04.2021
KRG Art. 12 Abs. 1:

Anmeldung beim Ratsbüro

21.12.2020
§ 5 InfoDV:

Ja

21.12.2020
§ 48 GO-KR:

Ja

21.12.2020
GOGR § 16:

formlose Anmeldung bei den Parlamentsdiensten

21.12.2020

Oui, pour les rédactions et pour les journalistes, auprès de la chancellerie d'Etat.

21.12.2020

Es gibt ein Akkreditierungsverfahren für Medien. Die Medienschaffenden müssen mitteilen, für wen sie arbeiten.

21.12.2020
142 LGC:

Oui, les représentants des médias qui en font la demande sont accrédités par le SGC; les autres doivent demander un badge ponctuel auprès du secrétariat parlementaire les jours de séance du GC; grâce à ce badge, ils peuvent pénétrer dans la salle, où ils se tiennent à l'arrière.

21.12.2020
Art. 65 Abs. 3 GORBG; Art 76 RGR; Art. 4 des Gesetzes über die Information der Öffentlichkeit, den Datenschutz und die Archivierung:

Ja

04.11.2009
Regierungsrats beschluss betreffend Kommunikations-leitlinien vom 7. Dezember 2004 (RRB), sowie § 39 GO KR :

Ja. Gesuch bei der Staatskanzlei einreichen, das dann in der Regel bewilligt wird. Aufnahme in die Liste der akkreditierten Medien. Niederschwellige Voraussetzungen.

06.04.2015
§ 5 Abs. 1 GR:

Kombinierte Akkreditierung je Person und das vertretene Medium.

21.12.2020

2.1.2. Welche Unterlagen erhalten die akkreditierten Medien / Medienschaffenden?

Die Medienschaffenden haben Zugang zu sämtlichen Unterlagen der Ratsmitglieder, müssen diese jedoch selbst von der Website des Grossen Rats herunterladen.
Vom Kommunikationsdienst erhalten die Medienschaffenden jeweils ein E-Mail mit der Versandliste und dem Link zu den elektronischen Unterlagen sowie die Traktandenliste samt elektronischen Unterlagen.

14.03.2016

Grossratsvorlagen

21.12.2020
Art. 21 Abs.1 GO KR:

Die Sitzungsunterlagen werden den registrierten Medienschaffenden zugestellt.

04.09.2019
Art. 5 Abs. 1 IG, Art. 27 Abs. 1 Bst. a - c IV, Art. 9 und Art. 21 Abs. 2 GO:

Die Medienschaffenden erhalten die Sessionsunterlagen (exkl. Straferlassgesuche), die Einladungen und Unterlagen der Medienkonferenzen des Grossen Rates und seiner Organe, weitere Dokumente, die vom Grossen Rat und seinen Organen ausgehen, sowie die Mitteilungen der Kommissionen.

11.04.2014
§ 56 Abs. 1 LRG:

Jene Unterlagen, die auch den Ratsmitgliedern zugestellt werden (mit Ausnahmen)

21.12.2020
§ 1 Abs. 3 MedR:

alle dem Ratsplenum zugestellten Unterlagen

24.09.2012
Art. 97 GRG:

Sie erhalten dieselben Unterlagen wie die Grossrätinnen und Grossräte, mit Ausnahme der Begnadigungsgesuche (Datenschutz).

06.04.2011

Les convocations et les textes parlementaires, de même que les communiqués de presse.

21.12.2020
Art. 16 LRV:

grundsätzlich gleiche wie Ratsmitglieder; "soweit deren Inhalt die Bekanntgabe nicht ausschliesst" (was bei Begnadigungsgesuchen der Fall ist)

21.03.2019

Medienmitteilungen des Grossen Rates und der Kommissionen, Einladungen zu Veranstaltungen des Grossen Rates, Einladungen zu Medienorientierungen des Grossen Rates, Beratungsunterlagen

21.12.2020
49 LOP:

La même que les députés (sauf les PV du Bureau et des commissions)

21.12.2020
§ 42 KRK:

alle Unterlagen, die dem Kantonsrat zugestellt werden, ausser Begnadigungen

21.12.2020

Tous les documents relatifs aux sessions, sous forme de liens vers internet

24.11.2019
LRR 27:

Medienvertreter/innen, die regelmässig über die Landratsverhandlungen berichten, erhalten die für die Mitglieder des Landrats bestimmten Akten.

21.12.2020
KRG 13:

alle Verhandlungsgrundlagen

21.12.2020
§ 79 Abs. 3 GeschKR:

Medienvertreter, die regelmässig über die Kantonsratsverhandlungen berichten, erhalten die Beratungsunterlagen und die organisatorischen Mitteilungen gleichzeitig mit den Mitgliedern des Kantonsrates.

19.04.2021
KRG Art. 12 Abs. 1:

Die allgemeinen Unterlagen, die den Ratsmitgliedern zugestellt werden.

21.12.2020
§ 9 GR:

Die Medienvertreter erhalten die zur Beratung gelangenden Vorlagen und zugehörigen Akten, soweit keine schützenswerten privaten oder wichtigen öffentlichen Interessen entgegen stehen. Im Streitfall entscheidet die Ratsleitung.

21.12.2020
§ 48 Abs. 2 GO-KR:

sämtliche Vorlagen (Ausnahme: Vorlagen, die in geheimer Beratung zu behandeln sind)

21.12.2020
GOGR § 16:

Tagesordnung, Texte von parlamentarischen Vorstössen sowie Beantwortungen des Regierungsrates, Botschaften des Regierungsrates, Kommissionsberichte (wöchentlicher Versand / in Papier)

21.12.2020

La documentation distribuée aux députés, sauf dans le cas de documents confidentiels.

21.12.2020
Art. 80 GO:

Die gleichen Unterlagen wie die Ratsmitglieder (Ausnahme: Vorlagen, die unter Ausschluss der Öffentlichekeit verhandelt werden).

01.10.2012
144 LGC:

Les documents faisant l'objet des délibérations du GC sont, lors de leur envoi aux députés, adressés simultanément aux secrétariats des groupes politiques et aux journalistes accrédités qui, le cas échéant, sont tenus de respecter l'embargo.

21.12.2020
Art. 78 RGR:

Die akkreditierten Medien erhalten die gleichen Unterlagen wie die Abgeordneten, es sei denn, diese dürfen nicht veröffentlicht werden.

21.03.2016
gemäss RRB:

alle Kantonsratsvorlagen, Medienmitteilungen und Einladungen zu Medienkonferenzen

04.09.2012
§ 5 Abs. 2 GR:

Sämtliche Unterlagen, welche auch den Ratsmitgliedern zugehen, mit Ausnahme allf. Dokumente, die dem Persönlichkeitsschutz unterstehen.

21.12.2020

2.1.3. Wie viele Sitzplätze stehen den Medien im Saal oder in der Tribüne zur Verfügung?

8 Plätze (sowie weitere 8 Arbeitsplätze im Medienzimmer und Ratskeller)

21.12.2020

fünf bis zehn

29.10.2012

auf zwei Tribünen je 4, total 8 reserviert

26.05.2016
Art. 27 Abs. 1 Bst. d IV, Art. 9 Abs. 3 GO:

Den Medienschaffenden steht eine Pressetribüne mit 34 Plätzen zur Verfügung

11.04.2014
§ 16 Abs. 2 lit. h GO:

ca. 12 (Medientribüne 8, Zuschauertribüne ca. 4)

21.12.2020

Acht Arbeitsplätze im Saal. Keine speziellen Sitze reserviert auf der Tribüne

24.09.2012

Auf der Zuschauertribune sind 10 Plätze für Medienschaffende reserviert.

03.09.2012

8, en tribune

21.12.2020
Art. 16 LRV:

nötige Zahl; im Saal

21.03.2019

12

21.12.2020

Huit, dont deux avec installation pour captation du son

03.09.2012

13

21.12.2020
OGC art. 139 al. 2:

une dizaine de places, séparées des députés, sont à disposition de la presse au fond de la salle du Grand Conseil

24.11.2019

Keine Trbüne, 4 Sitzplätze im Saal

29.10.2012
GO 6:

11 (6 im Ratssaal, 5 im Medienraum)

21.12.2020

Medientribüne mit 17 Sitzplätzen

21.12.2020

8 Plätze im Ratssaal; 4 Plätze auf der Tribüne

05.02.2010

Ca. 15

17.09.2013

Genügend

21.12.2020

ca. 8 - 12 Sitzplätze, direkt im Ratsaal

29.10.2012

Douze

10.09.2012

Sechs Sitzplätze für die Medien.

21.12.2020
142 LGC:

A l'heure actuelle, soit dans le palais de Rumine, étant donné que le parlement historique vaudois n'a pas été reconstruit, les places sont prévues à l'arrière de la salle du parlement; environ une vingtaine de places sont à disposition des médias pour suivre les débats et rencontrer les députés.

21.12.2020

14 ausgerüstete Arbeitsplätze zur Verfügung der Medien

21.06.2017

12

21.12.2020
§ 5 Abs. 1 GR:

Im Ratssaal: 14 (fest zugeordnet). Auf der Tribüne: Je nach Bedarf (derzeit 5)

21.12.2020

2.1.4. Verfügen die Medien über eigene Arbeitsräume?

Ja, 1 Medienraum, vorwiegend durch Radios belegt sowie Arbeitsplätze im Ratskeller

21.12.2020

nein

21.12.2020

nein

26.05.2016
Art. 27 Abs. 1 Bst. d IV:

Die Medienschaffenden verfügen über ein Pressezimmer mit 14 Arbeitsplätzen.

11.04.2014

Ja (vor allem für Radios)

21.12.2020

Radio SRF: kleines Studio; ein Sitzungszimmer mit Tonübertragung aus dem Plenum wird für Medien eingerichtet.

27.03.2017

Sie verfügen über Radio- und Fernsehstudios im 2. Stock. Die meisten ziehen es aber vor, die Beratungen im Saal (im 1. Stock) zu verfolgen und die Studios nach der Sitzung des Grossen Rates zu gebrauchen.

06.04.2011

Une salle de presse est à disposition dans l'Hôtel de Ville.

21.12.2020

nein

21.12.2020

Ja

21.12.2020
48 LOP:

Non (à part la radio locale en raison de l'installation pour capter le son)

03.09.2012

zum Teil (Radios)

21.12.2020

Il n'y a pas de local de presse

21.12.2020

nur Regionaljournal DRS

21.12.2020

Ja, einen Medienraum

21.12.2020

Ja

21.12.2020
KRG Art. 12 Abs. 1:

Nein

21.12.2020

Nein.

17.09.2013

Nein

21.12.2020

provisorisch eingerichtete Nebenräume, zum Teil in Mitnutzung mit anderen Funktionen

21.12.2020
art. 57 LGC:

Oui

21.12.2020

Es gibt Arbeitsräume für die Medien.

21.12.2020

Une vingtaine de places, à l'arrière de la salle, sont à disposition des médias; ces places ne sont pas attribuées spécifiquement à un média et ne comportent aucune infrastructure particulière; ces places peuvent aussi être occupées par des collaborateurs de l'Etat ou par des collaborateurs des groupes politiques. Ce dernier point est à mettre en relation avec le fait que le parlement vaudois ne siège pas dans une salle parlementaire à proprement parler, réservée pour les débats du GC.

21.12.2020

1 Arbeitsraum zur Verfügung der Medien, der jedoch kaum benutzt wird.

21.11.2012

Nein

21.12.2020

Einzig über 3 Übertragungskabinen

21.12.2020

2.1.5. Wie ist die Aufnahme von Ton und Bildern geregelt?

§ 28 Abs. 2 GVG und § 4 lit. k GO:

Bild- und Tonaufnahmen sind grundsätzlich gestattet. Das Präsidium kann sie fallweise untersagen.

14.03.2016

Tonaufnahme wird vom Kanton gemacht, steht per Internet zur Verfügung; Pressebilder erlaubt; Filme und Tonaufnahmen mit Erlaubnis des Präsidenten

29.10.2012
Art. 21 Abs. 2 und 3 GO KR:

Bild- und Tonaufnahmen bedürfen einer Bewilligung der Ratspräsidentin oder des Ratspräsidenten. Das Tonsignal der Debatte wird in einen Raum übertragen, wo Medienschaffende Tonmitschnitte machen können.

04.09.2019
Art. 3 Abs. 2 IG, Art. 27 Abs. 2 IV, Art. 9 Abs. 2 GO:

Die Tätigkeit der Medienschaffenden darf den Ratsbetrieb nicht beeinträchtigen. Bild- und Tonaufnahmen oder -übertragungen durch akkreditierte Medienschaffende sind zulässig. Akkreditier-te Medienschaffende haben dafür Zutritt zum Ratssaal.

 

 

11.04.2014
§ 56 Abs. 2 LRG:

Bild- und Tonaufnahmen während der Sitzungen gestattet. Der Ratsbetrieb darf dadurch nicht gestört werden.

21.12.2020
§ 2 GO und § 4 MedR:

Keine Beschränkung für Bild und Ton

15.04.2013

Vier fixe Kameras und die Mikrofone werden von einem Regiepult in der Mitte des Grossratssaals aus geführt. Die Bilder werden live im Internet übertragen; sie dienen ebenfalls den Dolmetschern, die ein separates Büro im 3. Stock haben. Das Regiepult wird von einer Person betätigt, die vom Sekretariat des Grossen Rates speziell für die Dauer der Sessionen angestellt wird.
Medienschaffenden ist es gestattet, während der Sitzungen Ton- und Bildaufnahmen zu machen.

13.03.2019
Art. 44 LRGC:

Seule la mémorialiste est autorisée à enregistrer les débats.

21.12.2020
Art. 16 LRV:

Erlaubnis mit Akkreditierung erteilt, "soweit sie den Ratsbetrieb nicht stören".

21.03.2019
GGO, Art. 47 Abs. 2 + 3:

Mit Bewilligung des Standespräsidenten

21.12.2020
15 RP:

Enregistreur son pour les débats. Pas d'enregistrement images

21.12.2020
§ 41 KRG:

Bewilligung des Ratspräsidenten/der Ratspräsidentin einholen

21.12.2020

Les sessions sont retransmises en direct sur le site internet et intranet de l'État. La régie est gérée par l'entreprise Sonomix. Les archives audiovisuelles des sessions sont disponibles sur le site internet de l'État

24.11.2019
LRG 31:

Bild- und Tonaufnahmen erfordern das Einverständnis des Landratsbüros

21.12.2020
GO 6:

Bild- und Tonaufnahmen mit Einwilligung Ratspräsident (in der Praxis allgemeine Bewilligung für direkte Mitschnitte erteilt)

21.12.2020

Wer Ton- und Bild-Aufnahmen im Kantonsratssaal machen will, bedarf einer Bewilligung des Ratspräsidenten.

21.12.2020
KRG Art. 12 Abs. 2:

Ständigen Vertreterinnen und Vertretern der Medien ist es gestattet, im Ratssaal Bild- und Tonaufnahmen zu machen. Im Übrigen bedürfen Bild- und Tonaufnahmen im Ratssaal einer Bewilligung der Präsidentin oder des Präsidenten des Kantonsrates.

21.12.2020
§ 7 KRG; § 10 GR:

Bild- und Tonaufnahmen der Kantonsratsverhandlungen sind mit Bewilligung des Präsidenten zulässig. Die Bewilligung für Bild- und Tonaufnahmen wird verweigert, wenn es zur Gewährleistung einer ordnungsgemässen Geschäftsbehandlung notwendig ist oder geheime Beratung beschlossen worden ist.

21.12.2020
§ 48 Abs. 3 GO-KR:

Bewilligung erforderlich

21.12.2020

für akkreditierte Journalisten möglich

08.04.2018

Radio et télévision ont accès au son. La TSI dispose d’une caméra fixe dans la salle du Grand Conseil. Des prises de vue par caméra mobile sont autorisées.

21.12.2020
Art. 81 GO:

Tonaufnahmen sind grundsätzlich gestattet. Ausnahmsweise kann sie das Landratspräsidium untersagen. Bildaufnahmen sind nur mit Bewilligung des Landratspräsidiums zulässig.

01.10.2012
142 LGC, 143 LGC + 76 RLGC:

Un régisseur mandaté par le GC est en charge de la prise du son et des images des débats parlementaires. Le régisseur assure la production des images et du son liés aux débats, qui sont repris par d'autres chaînes régionales vaudoises, ce qui permet la diffusion en direct des débats du Grand Conseil sur tout le territoire vaudois.
En dehors de ce cas de figure, les prises de vue et de son ou leurs retransmissions par les journalistes accrédités sont également autorisées en principe. Elles ne doivent pas perturber le déroulement des débats parlementaires, ni porter atteinte à des intérêts importants ou à la protection de la personnalité.
Pour s'en assurer, le SGC demande toujours aux journalistes qui en font la demande de motiver cette dernière, de manière à permettre au président du GC de décider en connaissance de cause.
Enfin, les prises de vue et de son ne sont notamment pas autorisées pendant les scrutins relatifs à une demande de grâce. Le Bureau s'assure que les personnes effectuant les prises de son et les prises de vue se conforment à cette obligation; de même, il y a huis clos (et donc absence de journalistes) lorsque les députés débattent de candidatures aux postes de juges cantonaux.

10.09.2012
Art. 78 RGR:

Die vollständige Aufnahme oder Wiedergabe der Verhandlungen durch Radio oder Fernsehen bedürfen der vorgängigen Genehmigung des Büros. Die Anwesenheit der Medienvertreter darf den Verlauf der Verhandlungen nicht stören. Im Falle einer Störung können sie vom Präsidenten aus dem Saal gewiesen werden.

21.03.2016
§ 38 Abs. 3 GO KR:

Ton- und Bildaufnahmen während den Sitzungen bedürfen der Zustimmung des Kantonsrats.

06.04.2015
§ 9 Abs 3 KRG:

Aufnahmen sind grundsätzlich zulässig, sofern sie den Ratsbetrieb nicht behindern. Weitere Einschränkungen können durch das Ratspräsidium angeordnet werden.

21.12.2020

2.1.6. Gibt es eine für die Beziehungen mit den Medien bzw. für die Öffentlichkeitsarbeit zuständige Person oder Stelle?

Die Leitung des Parlamentsdiensts und der Kommunikationsbeauftragte für den Grossen Rat (im Kommunikationsdienst der Staatskanzlei → Leistungsauftrag)

14.03.2016

Ratskanzlei

21.12.2020

Kommunikationsdienst sorgt für die Beziehung zwischen Kanton und Medien. Der Dienst ist Teil der Kantonskanzlei.

26.05.2016
Art. 32 Abs. 1 IG:

Ja, zuständige Stelle der Staatskanzlei (Kommunikation Kanton Bern).

11.04.2014

Landeskanzlei (2. Landschreiberin)

03.09.2012

Parlamentsdienst, eine Mitarbeiterin für ÖA (35%)

12.03.2019

Ja, grundsätzlich die Generalsekretärin (für Verfahrensfragen und administrative Angelegenheiten). Für politische Fragen wenden sich die Medien direkt an die Mitglieder des Grossen Rates, an die Fraktionspräsidentinnen und -präsidenten und an die Mitglieder des Staatsrats.

03.09.2012

Une personne du secrétariat général du Grand Conseil est en charge de ces relations.

21.12.2020
Art. 16, 19, 24 LRV:

ja; Ratspräsident und -schreiber; bei Fragen mit Medien auch Büro

21.03.2019

Informationsbeauftragter der Standeskanzlei

21.12.2020

Non, si ce n'est le Secrétaire du Parlement

21.12.2020

Zentraler Informationsdienst / Informationschef

21.12.2020
OGC art. 53a, 64a:

Le bureau et les commissions du Grand Conseil décident et rédigent l'information qu'ils souhaitent donner aux medias: communiqués et conférences de presse. Après validation par le bureau, l'information est transmise par le secrétariat général du Grand Conseil

24.11.2019

Landratssekretariat

21.12.2020

Landschreiber/Ratssekretär

21.12.2020

Dienststelle Kommunikation der Staatskanzlei

21.12.2020

Eine eigens für die Öffentlichkeitsarbeit zuständige Stelle oder Person gibt es nicht. In der Praxis werden die Anfragen und die Begehren der Medien vom Parlamentsdienst bearbeitet.

21.12.2020

Ratssekretär; Informationsbeauftragter des Regierungsrats.

21.12.2020

Staatsschreiber / Beauftragter für Information und Kommunikation

21.12.2020

Koordination über die Parlamentsdienste

21.12.2020
art. 167 LGC:

Les contacts avec les médias sont assurés par le président du Grand Conseil, par l'intermédiaire des services du parlement, et, pour des objets de compétence des commissions, par leur président respectif.

21.12.2020

Der Informationsbeauftragte des Kantons sorgt für die Beziehungen zwischen
dem Kanton und den Medien; Er ist der Standeskanzlei angegliedert.

21.12.2020

Cette personne est, sauf cas particulier, le président du GC, par l'entremise du Secrétaire général du GC.

21.12.2020

Chef des Parlamentsdienstes (Pflichtenheft gemäss Art. 31 Abs. 3 GORBG)

21.12.2020

Kommunikationsbeauftragter des Kantons

21.12.2020

Ja, fallweise Moritz von Wyss (Leiter PD), Stefan Mittl (Bereichsleiter PD) oder Eliane Böni (administrative Betreuung des Medienbereichs)

29.10.2012

2.2. Öffentlichkeit der Verhandlungen:

GeschKR 77 ff.:
19.04.2021

2.2.1. Wie wird die Öffentlichkeit zur Sitzung des Parlamentes eingeladen?

Publikation der Traktandenliste im Amtsblatt und im Internet

14.03.2016

Ankündigung Geschäfte in amtl. Publikationsorgan (Appenzeller Volksfreund)

21.12.2020

Die Sitzungen des Kantonsrates werden im Amtsblatt und auf der Website veröffentlicht.

26.05.2016
Art. 13 Abs. 1 PuG:

Publikation der Sessionsdaten in Amtsblatt, Feuille officielle du Jura bernois, in den Amtsanzeigern und im Internet.

11.04.2014

Publikation der Traktandenliste im Amtsblatt und im Internet.

21.12.2020
§ 6 AB:

Publikation im Kantonsblatt und im Internet

26.05.2011
Art. 98 GRG:

Die Plenarsitzungen sind öffentlich (Art. 98 GRG); die Öffentlichkeit wird jedoch nicht formell eingeladen. Das Sessionsprogramm wird auf der Website des Grossen Rates veröffentlicht und die akkreditierten Medien erhalten eine Kopie der Einladung mit sämtlichen Sitzungsunterlagen (siehe auch Ziffer 2.1.2).

19.11.2012
Art. 11 et 96 LRGC:

Publication d'un extrait de l'ordre du jour dans la Feuille d'avis officielle et expédition de l'ordre du jour aux personnes intéressées. Annonce des séances sur le site internet du Grand Conseil. Sonnerie de cloches à la Cathédrale Saint-Pierre avant le début de la session.

03.09.2013
Art. 7 LRV:

Ausschreibung im Amtsblatt, ausserdem Publikation auf der Website des Kantons

21.03.2019

Es erfolgt keine Einladung / Berichterstattung in den Medien; Publikation der Sessionen im Amtsblatt und im Internet

21.12.2020
10 + 3/1 LPO:
  • Publication du procès-verbal de séance dans le Journal officiel
  • Par la presse locale écrite et parlée
21.12.2020

Publikation im Kantonsblatt und im Internet / Medien-Vorschauen

21.12.2020
OGC art. 139 al.1:

Les séances sont publiques, sous réserve du huis clos. Le site Internet de l'État renseigne le public sur les objets traités (ordre du jour, texte des rapports et propositions, résultats des votes, procès-verbaux, etc.). La Feuille officielle renseigne sur l'ordre du jour et les lois et décrets adoptés

24.11.2019

Publikation der Traktandenliste im Amstblatt. Im Internet werden die Traktandenliste und alle Verhandlungsunterlagen veröffentlicht.

29.10.2012
KRG 15:

mit Veröffentlichung der Traktandenliste im Amtsblatt

21.12.2020
§ 77 GeschKR:

Veröffentlichung des Geschäftsverzeichnisses der Session im Amtsblatt

19.04.2021

Über die Medien. Die Traktandenlisten werden im Internet veröffentlicht.

21.12.2020
§ 9 GR:

Publikation im Amtsblatt und im Internet.

17.09.2013
§ 32 GO-KR:

Publikation im Amtsblatt

21.12.2020

Zustellung der Tagesordnung an die Medien sowie Publikation der Tagesordnung im Internet und Amtsblatt

21.12.2020
art. 63 Cost./TI:

Les séances du Grand Conseil sont publiques.

21.12.2020

Publikation im Amtsblatt und im Internet.

01.10.2012
141 + 148 LGC:

Les séances du GC sont publiques. Une tribune est réservée à cet effet. Par ailleurs, les séances du GC sont diffusées sur plusieurs chaînes de télévision régionales, dont la chaîne La Télé, et sur internet. En outre, les débats du parlement sont relatés intégralement, sur la base d'un enregistrement, dans un bulletin rédigé par le SGC qui veille également à son impression et à sa diffusion sur les supports appropriés (papier, Internet et base de données propre à l'administration cantonale et aux députés). Enfin, pendant les séances du GC, le SGC publie en direct, dans la base de données propre à l'administration cantonale et aux députés, les décisions parlementaires en complétant l'ordre du jour de la séance.

10.09.2012
Art. 73 Abs. 3 RGR:

Veröffentlichung des Sessionsplans im Amtsblatt

04.11.2009
GO KR:

zweimalige Publikation im Amtsblatt

21.12.2020
§ 7 KRG:

Durch Publikation der Traktandenliste im Kantonalen Amtsblatt (gedruckt und online) sowie auf der Homepage des Kantonsrates

21.12.2020

2.2.2. Wie viele Sitzplätze stehen der Öffentlichkeit auf der Zuschauertribüne zur Verfügung?

81 Sitzplätze

01.04.2019

fünf bis zehn

29.10.2012

auf zwei Tribünen je 8, total 16

26.05.2016

100 Sitzplätze

27.11.2012

ca. 40

21.12.2020

ca. 80 Plätze

21.12.2020

Zwei Bänke auf der Zuschauertribüne bieten rund 20 Personen Platz. Bei wichtigen Beratungen oder angekündigten Besuchen von Gruppen (Schulklassen, Interessengruppen, verschiedene) werden im 2. Stock ein Grossbildschirm und Sitzgelegenheiten eingerichtet, so dass möglichst viele Personen Platz haben.

06.04.2011

Environ 80

21.12.2020

rund 50

21.03.2019

64

29.10.2012
47 LOP:

Une vingtaine

21.12.2020

58

21.12.2020

129 places

21.12.2020

Keine Tribüne. Stühle im hinteren Bereich des Saales.

21.12.2020

Bänke im Ratssaal mit 36 Sitzplätzen

21.12.2020

Zuschauertribüne mit 54 Sitzplätzen

21.12.2020

30 Sitzplätze

21.12.2020

Ca. 35

29.01.2016

20 - 30 (es besteht keine eigentliche Tribüne. Besucher können den Wänden entlang auf Bänken sitzen)

21.12.2020

ca. 50 Plätze

29.10.2012

100

21.12.2020

Der Öffentlichkeit stehen wenige Plätze zur Verfügung (ca. 10).

21.12.2020

Environ une cinquantaine de places.

21.12.2020

38 gepolsterte Sitzplätze und 12 ungepolsterte Sitzplätze (Alternative: 50 Stehplätze)

21.06.2017

Maximal 25

21.12.2020

80

21.12.2020

2.2.3. Werden die Verhandlungen mit Ton bzw. Bild und Ton im Internet oder im Lokalfernsehen live übertragen?

Nein

03.09.2012

Audioprotokoll im Internet, keine Liveübertragung

29.10.2012

Die Verhandlungen des Kantonsrates werden nicht übertragen (siehe aber Antwort 2.1.5).

26.05.2016

Nein

21.12.2020

Tonübertragung live im Internet

21.12.2020
§ 2 GO:

Web-TV seit 2007

21.12.2020
Art. 98 GRG:

Die Beratungen sind öffentlich (Ausnahme: Beratung unter Ausschluss der Öffentlichkeit) und werden live im Internet übertragen (Bild und Ton).

13.03.2019

Retransmission en direct sur le site internet du Grand Conseil, ainsi que sur Swisscom TV, UPC Cablecom et Léman Bleu.

Toutes les séances sont sous-titrées et traduites en langue des signes.


13.03.2021

nein

21.12.2020

Nein

21.12.2020

L'heure des questions orales est retransmise en direct par la radio locale
L'ensemble des séances peuvent être suivies en direct sur le site internet de la radio locale et sur celui de l'Etat.

03.09.2012

Nein

21.12.2020

Les débats (son et image) sont retransmis en direct sur le site internet de l'État

24.11.2019

Nein

21.12.2020
GO 6:

Ausschnittsweise Voten in den Regionalradios

21.12.2020

Ja

Livestream jeweils zu finden unter:

https://www.sg.ch/politik-verwaltung/kantonsrat/session-mitverfolgen.html

19.04.2021

Nein

21.12.2020
§ 7bis KRG::

Die öffentlichen Beratungen und Beschlussfassungen werden in Echtzeit mit Bild und Ton ins Internet übertragen. Die Videodaten werden nicht und die Audiodaten nur zur Erstellung des Protokolls gespeichert. Akkreditierten Medienschaffenden kann der direkte Anschluss an die Audioanlage ermöglicht werden.

17.09.2013

Nein

21.12.2020

Kommentierte Liveübertragung durch die Firma Leucom Stafag AG (Lokalfernsehen)

08.04.2018

A partir de l’automne 2012, les débats du Grand Conseil seront retransmis sur internet (son et image).

10.09.2012

Die Verhandlungen des Parlaments werden nicht übertragen.

21.12.2020

Les débats sont retransmis en direct sur la chaîne régionale La Télé ainsi que sur d'autres chaînes régionales vaudoises. En outre, les débats sont désormais retransmis en direct sur internet, et consultables en permanence.

10.09.2012

Die Verhandlungen werden direkt auf Canal 9 / Kanal 9 und auf Internet übertragen.

21.12.2020

Nein

21.12.2020

Nein. Dagegen fliessen Sequenzen aus einzelnen Sitzungen regelmässig in die Berichterstattung des Schweizer Fernsehens und der Lokalsender TeleZüri und Tele Top ein.

29.10.2012

2.2.4. Gibt es geheime Sitzungen? Welche Traktanden werden unter Ausschluss der Öffentlichkeit behandelt?

§ 28 Abs. 1 GVG:

Die Verhandlungen des Grossen Rats sind öffentlich.

14.03.2016
24 KV, 28 GR, GR; 17 Verordnung über das Landrecht (GS 141.010):

Begnadigungen und Bürgerrechtsgeschäfte, Rat kann weitere geheime Abstimmungen beschliessen.

29.10.2012
Art. 26 KRG:

Der Kantonsrat kann mit einer Mehrheit von zwei Dritteln die Öffentlichkeit im Einzelfall ausschliessen, insbesondere zum Schutz der Persönlichkeit Dritter.

04.09.2019
Art. 11 GRG, Art. 6 Abs. 2 und Art. 103 Abs. 4 GO, Art. 3 Abs. 1 IG:

Die Sitzungen des Grossen Rates sind grundsätzlich öffentlich. Der Grosse Rat kann zur Wahrung wichtiger staatlicher Interessen und aus Gründen des Persönlichkeitsschutzes Dritter mit Zweidrit-telsmehrheit die geheime Beratung beschliessen. Nicht anonymi-sierte Straferlassgesuche werden aus Gründen des Persönlichkeitsschutzes geheim beraten.

11.04.2014
§ 55 Absatz 2 LRG:

In der Praxis nicht, theoretisch möglich

21.12.2020
§ 96 KV / § 2 GO:

keine geheimen Sitzungen

21.12.2020
Art. 119f. GRG:

Der Ausschluss der Öffentlichkeit ist vorgesehen für:

  • Begnadigungsgesuche
  • die Beratung darüber, ob in einer Sache geheim beraten werden soll
  • auf Entscheid des Grossen Rates, weitere Fälle, in denen der Schutz der Persönlichkeit oder eines überwiegenden Interesses wichtig ist
06.04.2011
Art 94 LRGC:

Art 94 LRGC: Le Grand Conseil peut décider, à la majorité des 2/3 des députés présents, de prévoir le huis clos pour tout objet qu'il traite.

Art. 32B: huis clos lorsque le Grand Conseil statue sur l'opposition d'un député à une sanction qui lui a été infligée par le Bureau.

Huis clos lorsque le Grand Conseil statue sur les demandes de levée de secret de fonction qui relèvent de sa compétence et sur les demandes de levée d'immunité.

 

Huis clos lorsque le Grand Conseil délibère quant à la grâce d’un mineur (art. 207, al. 3 LRGC)

03.02.2017
Art. 13 LRV:

möglich, wenn Antrag dazu in geheimer Abstimmung mit zwei Drittels-Mehrheit der Anwesenden angenommen / und "es im Interesse der öffentlichen Ordnung und Sicherheit" liegt, oder "schützenswerte private Interessen es rechtfertigen"

21.03.2019
KV, Art. 29 GRG, Art. 44:

In der Regel öffentlich; Möglichkeit geheimer Sitzungen besteht

21.12.2020
67 CJU + 7 LOP:

Non

21.12.2020
§ 38 Abs.3 KV, § 43 KRG:

zur Wahrung staatlicher Interessen und Persönlichkeitsschutz

21.12.2020
OGC art. 141:

Oui, la possibilité existe mais n'est utilisée que très exceptionnellement, si un intérêt prépondérant public ou privé (protection de la personnalité) l'exige.

24.11.2019
LRG 32:

Ja. Der Landrat kann Öffentlichkeit der Sitzung aufheben, wenn dies im Interesse der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit als geboten erscheint oder wenn schützenswerte private Interessen es rechtfertigen. Die Behandlung von Begnadigungs- und Einbürgerungsgesuchen findet in allen Fällen unter Ausschluss der Öffentlichkeit statt.

21.12.2020
KRG 12; Art. 5 GO:

Grundsätzlich Öffentlichkeit der Verhandlungen. Geheim: Begnadigungen, andere Geschäfte auf Beschluss Zweidrittelsmehrheit.

03.09.2012
§ 80 GeschKR:

Aufhebung der Öffentlichkeit einer Sitzung, wenn ein überwiegendes Staatsinteresse oder schützenswerte private Interessen es rechtfertigen.

19.04.2021
KRG Art. 11 Abs. 1 und 3:

Ja, wenn es zum Schutz wichtiger Staatsinteressen oder der Persönlichkeit unerlässlich ist. - Das Protokoll nennt die Anträge, die hauptsächlichen Gründe und die Beschlüsse und bleibt unter Verschluss.

21.12.2020
§ 7 KRG; § 10 GR:

Die Beratungen des Kantonsrates sind öffentlich, soweit der Kantonsrat zur Wahrung schützenswerter privater oder wichtiger öffentlicher Interessen im Sinne des Informations- und Datenschutzgesetzes nichts anderes beschliesst. Der Präsident, fünf Mitglieder oder der Regierungsrat können geheime Beratung beantragen. Über einen solchen Antrag wird unter Ausschluss der Öffentlichkeit abgestimmt.

21.12.2020
§ 38 Abs. 2 GO-KR:

Ausnahmen von der Öffentlichkeit der Sitzungen müssen in öffentlicher Sitzung beschlossen werden.

29.10.2012
KV § 35, GOGR § 16 Abs. 3:

Grundsatz der generellen Öffentlichkeit der Ratsverhandlungen; Möglichkeit für zeitlich befristetes Bild- und Tonaufnahmeverbot

29.10.2012
art. 63 Cost./TI:

Non

21.12.2020
Art. 78 GO:

Die Verhandlungen des Landrats sind öffentlich, ausser wenn über eine Begnadigung zu befinden ist. Aus wichtigen Gründen kann der Landrat die Öffentlichkeit auch in andern Fällen ausschliessen.

01.10.2012
143 + 103 + 104 LGC +76 + 65 RLGC:

Le GC peut, sur proposition du président, d'un député ou du CE, décider le huis clos pour la délibération d'une affaire, si la protection d'intérêts majeurs de l'Etat ou des motifs inhérents à la protection de la personnalité l'exigent. Pour les élections des membres de la Commission de présentation, des juges et juges suppléants du Tribunal cantonal, des membres de la Cour des comptes, il y a, d'office, huis clos. Dans cette éventualité, toute personne qui n'occupe pas une fonction officielle dans la salle doit se retirer. Les places réservées au public et aux médias sont évacuées. Les personnes présentes sont tenues au secret des délibérations; aucune prise de vue ou de son n'est autorisée.

En matière de demandes de grâce, le rapport de la commission est distribué à chaque député cinq jours au moins avant la décision sur la grâce. Il n'est pas lu devant l'assemblée. Après avoir pris connaissance du rapport de la commission, le GC vote immédiatement, sans discussion, au scrutin secret, sur la proposition de la commission. Les prises de vue et de son ne sont notamment pas autorisées pendant les scrutins relatifs aux demandes de grâce. Le Bureau s'assure que les personnes effectuant les prises de vue et les prises de son se conforment à cette obligation. Afin de préserver l'anonymat des personnes requérant la grâce, seules les initiales de leur nom et prénom figurent sur l'ordre du jour du GC et dans le Bulletin du GC. Les rapports de grâce ne sont pas tenus à la disposition du public.

21.12.2020
Art. 65 Abs. 2 GORBG; Art. 76 RGR:

Das Büro, der Staatsrat oder zehn Abgeordnete können eine geheime Beratung verlangen, wenn der Schutz wichtiger Staatsinteressen oder Gründe des Persönlichkeitsschutzes es rechtfertigen. Eine geheime Beratung erfolgt von Amtes wegen, wenn der Grosse Rat über den Antrag auf geheime Beratung, die Begnadigungsgesuche, die Einbürgerungsgesuche bei Vorliegen eines Ablehungsantrages, die Aufhebung der Immunität oder über die Ermächtigung zur gerichtlichen Belangung eines Staatsratsmitglieds berät.

21.03.2016
§ 37 GO KR:

Die Sitzungen des Kantonsrats sind in der Regel öffentlich (§ 43 Abs. 2 der Kantonsverfassung). Der Kantonsrat kann ausnahmsweise Sitzungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit beschliessen, sofern der Persönlichkeitsschutz oder die Geheimhaltung höher zu gewichten ist.

06.04.2015
§ 9 Abs. 1 KRG:

Theoretisch ja, doch wurde seit mindestens 18 Jahren keine Sitzung mehr unter Ausschluss der Öffentlichkeit abgehalten. Vorgesehen für Geschäfte, bei denen es ausgeprägte persönliche oder vertrauliche staatliche Interessen zu schützen gilt.

21.12.2020

2.3. Welche Vorschriften gibt es für die Zuhörer im öffentlichen Bereich (Tribüne)?

§ 58 GO:

Die Besucherinnen und Besucher haben sich ruhig zu verhalten. Die Besucher haben sich jeder Äusserung von Beifall, Missbilligung oder anderer Störungen der Verhandlungen zu enthalten. Zwischenrufe sind nicht gestattet. Ebenso dürfen keine Transparente entrollt werden.

03.04.2015

keine spezifischen, Anstand wird vorausgesetzt

21.12.2020
Art. 47 GO KR:

Die Ratspräsidentin oder der Ratspräsident handhabt an den Sitzungstagen das Hausrecht im Ratssaal und im Vorraum. Personen, welche die Verhandlungen stören, können nach vorheriger Ermahnung weggewiesen oder von der Polizei weggeführt werden.

04.09.2019
Art. 7 GO:

Der Öffentlichkeit steht die Publikumstribüne des Ratssaals zur Verfügung. Anstand, Ruhe und Ordnung sind zu wahren. Wer gegen diese Bestimmungen verstösst, wird weggewiesen. Bei fortgesetzten Störungen und Kundgebungen wird die Sitzung unterbrochen und die Tribüne geräumt.

11.04.2014
§ 55 Absatz 4 LRG:

Wer stört, kann weggewiesen werden.

21.12.2020
§ 21 GO Abs. 4:

keine Ruhestörung

21.12.2020
Art. 121s. GRG:

Sie müssen sich still verhalten und sich jeglicher Äusserung von Zustimmung oder Ablehnung enthalten. Der Präsident kann bei Störungen die Zuschauertribüne räumen oder Personen, die die Beratungen stören, wegweisen lassen.

06.04.2011
Art. 53 à 62 LRGC:

Oui

03.09.2013
Art. 15 LRV:

Ruhe, Disziplin, keine Kundgebungen

21.03.2019
GGO, Art. 47 Abs. 1:

Ruhiges Verhalten; Äusserung von Beifall oder Missbilligung ist zu unterlassen

21.12.2020
47/2 LOP:

Oui, interdisant notamment les manifestations dans l'enceinte du Parlement

03.09.2012
§ 40 Abs.2 u.3, § 41 KRG:

Störungsverbot / Sicherheitskontrolle durch Polizei

21.12.2020
OGC art. 52:

Non, aucune directive à l'intention du public. En cas de manifestation, désordre ou tumulte le président peut faire évacuer la tribune si un avertissement est resté sans effet. La séance est suspendue jusqu'à ce que l'ordre soit rétabli.

24.11.2019
LRR 26:

Verwarnung und anschl. Wegweisung bei Störung

21.12.2020
GO 5:

Wegweisung bei Störung

21.12.2020
§ 77, 78, 80, 81 GeschKR:

Grundsatz: Die Verhandlungen des Kantonsrates sind öffentlich. Der Kantonsrat kann ausnahmsweise die Öffentlichkeit einer Sitzung aufheben, wenn ein überwiegendes Staatsinteresse oder schützenswerte private Interessen es rechtfertigen.

Zuhörer werden auf der Tribüne zugelassen, soweit Platz vorhanden ist. 

Zuhörer, die Beifall oder Missbilligung äussern oder sonstwie die Ordnung stören, werden weggewiesen. Entsteht Unruhe auf der Tribüne, so lässt sie der Präsident nach fruchtloser Mahnung räumen und schliessen. Die Sitzung wird unterbrochen, bis die Anordnung vollzogen ist.

19.04.2021
KRG Art. 10 Abs. 2:

Wer Beifall oder Unmut äussert oder in anderer Weise den Ratsbetrieb stört, kann von der Präsidentin oder vom Präsidenten des Kantonsrates, nötigenfalls unter Beizug der Polizei, weggewiesen werden. Notfalls kann die Tribüne geräumt werden.

21.12.2020
§ 11 GR:

Personen, die die Verhandlungen stören, werden vom Präsidenten zur Ruhe ermahnt. Setzen sie die Störungen fort, weist sie der Präsident aus dem Saal, wenn nötig mit polizeilicher Gewalt. Werden die Verhandlungen beharrlich gestört, kann der Präsident die Tribüne räumen lassen.

21.12.2020

Keine

21.12.2020
GOGR § 15:

Zuweisung zur Zuschauertribüne; Möglichkeit zur Wegweisung, bei Störung der Verhandlungen

18.07.2016
art. 55 LGC; décision du Bureau:

L'obligation d'assister aux débats en silence, en s'abstenant de manifestations d'approbation ou de dissentiment. Une autorisation du Bureau est nécessaire pour photographier ou filmer les débats.

21.12.2020
Art. 79 GO:

Sie dürfen die Verhandlungen nicht stören und haben sich jeder Äusserung zu enthalten. Wer sich nicht an Ordnung und Anstand hält, kann auf Anordndung des Landratspräsidiums aus dem Saal gewiesen werden. Bei beharrlicher Störung kann das Landratspräsidium die Tribüne ganz räumen lassen.

01.10.2012
75 RLGC + 145 LGC:

Les collaborateurs de la police cantonale sont chargés de contrôler l'accès à la tribune du public, d'exiger une pièce d'identité de la part des personnes souhaitant pénétrer dans la salle et de relever leur identité sur un document (à cet effet, ils tiennent un registre des personnes). Concrètement, un policier est posté devant l'entrée de la tribune ouverte au public lors des débats et est chargé de remplir les missions assignées par la loi.

Le président exerce la police de la salle et rappelle, si nécessaire, le public à l'ordre. Il fait expulser, après les avoir avertis, ceux qui se comportent de façon inconvenante ou outrageante, ou ceux qui s'obstinent à troubler les délibérations. Il dispose pour ce faire de la force publique (deux gendarmes et quatre huissiers). En cas de perturbation persistante et de manifestations bruyantes, le président suspend la séance et fait évacuer la tribune du public.

21.12.2020
Art. 77 RGR:

Unter Vorbehalt von geheimen Beratungen sind die Sitzungen des Grossen Rates öffentlich. Dem Publikum steht hierfür eine Tribüne zur Verfügung. Jede Kundgebung ist dort untersagt. Nach Aufruf zur Ordnung lässt der Präsident, wenn notwendig gewaltsam, jene, die weiterhin stören, wegweisen. Die Sitzung wird bis zum Vollzug dieser Anordnung unterbrochen. Die Verteilung von Flugblättern oder anderen Werbeanzeigen sowie das Sammeln von Unterschriften sind im Gebäude des Grossen Rates ohne vorgängige Bewilligung des Präsidenten untersagt.

21.03.2016
§ 38 GO KR:

Die Präsidentin oder der Präsident kann bei Störungen des Ratsbetriebs einzelne oder alle Besucherinnen und Besucher aus dem Saal weisen. Bei erheblicher Störung kann sie oder er die Sitzung unterbrechen oder aufheben.

06.04.2015
§ 9 Abs. 2 KRG:

Störende Äusserungen des Beifalls oder der Missbilligung sind nicht zulässig. Darüber hinaus besteht im gesamten Gebäude ein generelles Rauchverbot. Auf der Tribüne sind ferner das Trinken, Essen und Telefonieren zu unterlassen.

21.12.2020

2.4. Bestehen besondere Massnahmen, um die Sicherheit der Abgeordneten zu gewährleisten?

Während den Ratssitzungen sind im Grossratsgebäude 2 uniformierte Angehörige der Kantonspolizei anwesend, welche den Eingang und die Tribüne kontrollieren.

21.12.2020

keine besonderen Massnahmen

29.10.2012

keine besonderen Massnahmen

04.09.2019

Es bestehen minimale Massnahmen: Ein einziger Durchgang zwischen Rathaus und Staatskanzlei. Die übrigen Durchgänge sind verriegelt. Direkte Alarmierungsmöglichkeit der Polizei. Vor jeder Session Kontaktaufnahme mit der Polizei, um das "Gefährdungspotential" abzuschätzen.

21.12.2020

Nur in Ausnahmefällen

21.12.2020

Nähere Informationen erteilt der Leiter des Parlamentsdienstes.

21.12.2020

Nein. Bei einer Demonstration oder wenn vorherzusehen ist (oder nicht), dass Personen ankommen, die eine Bedrohung darstellen, wird die Polizei direkt informiert; diese schickt dann einen oder mehrere Beamten.

06.04.2011

Oui, présence des forces de l'ordre à la tribune du public et dans la salle des Pas-Perdus.

21.12.2020

Die Bedrohungslage wird laufend beurteilt; bei Bedarf werden Massnahmen ergriffen. Als bauliche Massnahme lässt sich der Zugang zum Rathaus mittels Schleuse steuern.

21.03.2019

Polizeipräsenz während den Sessionen

21.12.2020

Deux agents de police contrôlent les entrées

21.12.2020

Sicherheitsausweis für Parlamentarier / Zugänge, Gebäude und Besuchertribünen werden von Polizei bewacht

21.12.2020

Un ou deux agents de police sont postés à l'entrée de la salle durant les sessions.

29.10.2012

Polizeipräsenz vor dem Sitzungssaal (2 Polizisten; Dame und Herr).

21.12.2020

Ja, bauliche und wenn notwendig polizeiliche

21.12.2020

Sicherheitsdispositiv für den Kantonsrat während des Ratsbetriebs.

21.12.2020

Nein, aber die Polizei kann in besonderen Fällen aufgeboten werden.

21.12.2020

Ja

21.12.2020

Präsenz von zwei Polizeibeamten; ev. Kontrolle von Besuchern

21.12.2020

polizeilicher Schutz im Ratsgebäude als Zutrittskontrolle

21.12.2020

L'accès à l'étage de la salle du Grand Conseil et des commissions parlementaires n'est possible que moyennement une carte magnétique (dont disposent les députés) pour l'ouverture des portes. Un service d'ordre est assuré.

21.12.2020

Nein

21.12.2020

A l'heure actuelle, le dispositif prévu en concertation avec la police cantonale prévoit qu'un policier est posté devant l'entrée sud de la salle parlementaire, avec pour mission de ne laisser entrer que les députés et les personnes accréditées. Un second policier assure le contrôle des personnes se rendant dans la tribune du public tandis que l'entrée nord de la salle de Rumine, par laquelle transitent le président du GC, les membres du CE, le secrétaire général du GC, le chancelier, les huissiers, les collaborateurs du CE et les collaborateurs du SGC est sécurisée par un dispositif particulier. Si une manifestation est annoncée un jour de séance du GC et qu'elle présente des risques de débordements, la Chancellerie et le SGC organisent des mesures ponctuelles de sécurité renforcée, en collaboration avec la Police cantonale. Les huissiers, présents au nombre de 4 lors des séances du GC, jouent également un rôle indirect dans la sécurité des députés.

21.12.2020

Ja, gemäss Sicherheitskonzept, jedoch ohne architektonische und technische Barrieren

21.12.2020

Ja. Polizeikontrolle am Eingang

21.12.2020
Beschluss GL Kantonsrat:

Eingangskontrolle, betreut durch 4 Mitglieder der Kantonspolizei. Das Prozedere ist vergleichbar mit den Passagierkontrollen an internationalen Flughäfen.

21.12.2020

2.5. Werden spezielle Vorkehrungen für die medizinische Versorgung (erste Hilfe) der Parlamentsmitglieder getroffen? Wer ist zuständig für die medizinische Versorgung?

Es steht ein Reanimationsgerät (Defibrilator) an zentraler Lage im Grossratsgebäude bereit. Die Mitarbeitenden des Parlamentsdiensts werden periodisch in CPR (Cardiopulmologische Reanimation)-Kursen für die Bewältigung von Notfallsituationen ausgebildet.

03.09.2012

nein

21.12.2020

keine speziellen Vorkehrungen

26.05.2016

Die Staatskanzlei verfügt über einen Defibrillator, der im Ratssaal stationiert ist. Zuständig für die medizinische Erstversorgung sind das Rathausteam und die WeibelInnen. Sie haben einen Basic Life Support-Grundkurs inkl. AED besucht. 1. Hilfe können zudem drei Ratsmitglieder (ÄrztIn) leisten.

21.12.2020

Erste Hilfe-Infrastruktur + Defibrilator vorhanden, sonst Kantonsspital Liestal

03.09.2012

Defibrillator in der Nähe des Ratssaals, mehrere Personen sind instruiert

21.12.2020

Eine Notfallapotheke und ein Laiendefibrillator sind vorhanden. Eine Person wurde in dessen Handhabung ausgebildet.

06.04.2011

Des collaborateurs du secrétariat général du Grand Conseil sont formés à l'utilisation du défibrilateur se trouvant à la salle des Pas Perdus. De plus, à l'heure actuelle, le parlement cantonal compte des députés exerçant la profession de médecin.

24.09.2012

nein

21.12.2020

Notfallapotheke und Herz-Defibillator sind im Grossratsgebäude vorhanden. Es finden periodisch Schulungen in der Bedienenung des Defibrillators durch Fachpersonen für Parlamentsmirglieder statt.

29.10.2012

Non, sinon le Secrétaire du Parlement

21.12.2020

Ein Arzt (Mitglied des Parlaments)

21.12.2020

Non

21.12.2020

Nein

21.12.2020

ad hoc Landweibel (Samariterlehrer)

21.12.2020

Medikamenten-Koffer, Evac-Chair, Defibrillator-Gerät (Kardioversion) usw. im Umfeld des Kantonsratssaals.

Medizinische Versorgung:

- Vorbereitung: Weibeldienst im Zusammenwirken mit dem  Sicherheitsbeauftragter des Regierungsgebäudes

- "Akutfall": Ärztinnen und Ärzte sowie in der ersten Hilfe geschulte Personen im Kantonsrat unter Zuhilfenahme des Notrufs 144

 

 

19.04.2021

Es wurde ein Defibrillator angeschafft, der sich in unmittelbarer Nähe des Sitzungssaals befindet.

04.09.2012

Ja (Defibrillator), speziell ausgebildete Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der kantonalen Verwaltung

21.12.2020

Es ist ein Sanitätskasten mit Erste-Hilfe-Material vorhanden.

21.12.2020

keine, Defibrillatoren in den Ratshäusern.

18.07.2016

Non. Un défibrillateur est placé à l'entrée de la salle du Grand Conseil.

21.12.2020

Nein. Im Notfall ist der Landweibel zuständig.

21.12.2020

Il n'existe pas de procédure spéciale pour l'assistance médicale des membres du parlement.

21.12.2020

Der Grossratssaal ist mit einem Defibrillator sowie einer Hausapotheke ausgestattet. Die Mitarbeiter des Parlamentsdienstes sind diesbezüglich ausgebildet.

09.02.2015

Defribillator in Griffnähe mit ausgebildeten Personen der Staatskanzlei.

09.02.2015

Im Rathaus steht ein medizinisches Notfall-Set mit Defibrillator zur Verfügung. Sofern dem Kantonsrat ein Mitglied mit ärztlicher oder pharmazeutischer Ausbildung angehört, wird es bzw. werden sie für einen Bereitschaftsdienst angefragt.

09.02.2015